Texts

The catalogue entry for this text has not been published as yet. Until then, a selection of data is made available below.

Irish poem. In Dobb’s summary of the text, the poem “tells a story about Mulling and his kinsman Muiccin of Maighin. Muiccin is in the book of saints in LL, Lecan, BB, and elsewhere. The gist of the poem is as follows. There was a scare of foreign invasion. (Such actually occurred in 638, according to the Four Masters) Mulling asked Muiccin to hide two-thirds of his books. He hid them in a cave known as Derc Ferna, where they were destroyed by wet. These books were probably the work of years and the handiwork of Mulling himself. It must have been a great blow. No one would blame him if he had cursed Muiccin, but when this latter implored pardon, Mulling, with real saintliness, forgave him.”

Manuscript witnesses

Text
Brussels, Bibliothèque Royale de Belgique, MS 5100-5104 
rubric: Mulling cecinit   incipit: Uamhain Gall tainic Muling   21qq
MS
Brussels, Bibliothèque Royale de Belgique, MS 5100-5104 
incipit: Uamhain Gall tainic Muling   21qq.
p. 63.12

Sources

Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.

[ed.] Stokes, Whitley [ed.], “Poems ascribed to S. Moling”, in: Osborn Bergin, R. I. Best, Kuno Meyer, and J. G. OʼKeeffe (eds), Anecdota from Irish manuscripts, vol. 2, Halle and Dublin, 1908. 20–41.  

Poems ascribed to Mo Ling and related poems from Brussels MS 5100-4, pp. 50-67: 1. Tainic rath forettarsa, 18qq (pp. 20-22); 2. Glend na n-aingel n-ainglidhe, 14qq (22-23); 3. Moling cecinit. Gair na Gairbhe glebinne, 18qq (23-24) and scribal colophon; 4. Cros an Choimdhedh cumachtaigh, 12qq (25); 5. Moling cecinit. A bhen Graig is graccda sain, 24qq (26-28); 6. Molling cecinit. Daigh Cairill ticfa im dail, 4qq (28); 7. A Mulling, na mill mo tuat[h]a, 3qq (28); 8. Angelus Dei et Mulling dixit. Gabhal do sruth Órt[h]anain, 3qq (29); 9. Mulling cecinit. Mo muilendsa is geb dedáil, 5qq (29); 10. Mulling cecinit. Cellan cille Daimcinn duir, 5qq (30); 11. Mulling. Tangas cuccam o Choin Cruacan, 3qq (30); 12. Mulling cecinit. Cech righdamhna Raigne, 3qq (31); 13. Mulling. Cech fer cloinne Conallaig, 3qq (31); 14. Mulling cecinit. Bennacht lem do Chiarraighibh, 5qq (31-32); 15. Mulling cecinit. IS feta in t-airiughadh, 8qq (32); 16. Mulling cecinit. Féocháine mac Brain, 3qq (32-33); 17. Mulling. A Meic Muire it foircclidhe, 3qq (33); 18. Mulling cecinit. Bennacht in Coimdedh do nimh, 4qq (33); 19. Mulling cecinit. Hua Briuin occom riaruccud, 6qq (34); 20. Mulling cecinit, nisi vel potius Dunchadh de quo in fine. Hui Degadh Osraighe áin, 24qq, and marginal note (34-36); 21. Mulling cecinit. Uamhain Gall tainic Muling, 21qq (36-38); 22. Mulling cecinit. Disert mBrecain sunn istleiph, 4qq (39); 23. Colum cille cecinit. Tegh Mulling meic Faolain, 5stt (39-40); 24. Mulling cecinit. A meic madatt buan, 19qq (40-41).

Celtic Digital Initiative: <link> Internet Archive – Anecdota vols 1-5: <link>
36–38

Secondary sources (select)

Ó Riain, Pádraig, A dictionary of Irish saints, Dublin: Four Courts Press, 2011.  
Scarcely a parish in Ireland is without one or more dedications to saints, in the form of churches in ruins, holy wells or other ecclesiastical monuments. This book is a guide to the (mainly documentary) sources of information on the saints named in these dedications, for those who have an interest in them, scholarly or otherwise. The need for a summary biographical dictionary of Irish saints, containing information on such matters as feastdays, localisations, chronology, and genealogies, although stressed over sixty years ago by the eminent Jesuit and Bollandist scholar, Paul Grosjean, has never before been satisfied. Professor Ó Riain has been working in the field of Irish hagiography for upwards of forty years, and the material for the over 1,000 entries in his Dictionary has come from a variety of sources, including Lives of the saints, martyrologies, genealogies of the saints, shorter tracts on the saints (some of them accessible only in manuscripts), annals, annates, collections of folklore, Ordnance Survey letters, and other documents. Running to almost 700 pages, the body of the Dictionary is preceded by a preface, list of sources and introduction, and is followed by comprehensive indices of parishes, other places (mainly townlands), alternate (mainly anglicised) names, subjects, and feastdays.
80 [‘Aonghas Láimhiodhan of Moyne’]
Dobbs, Margaret E., “A poem on the Uí Dega”, Journal of Celtic Studies 1 (1950): 227–231.
230